Som regel er skrivefeil bare unødvendige, men av og til kan de være direkte pinlige. I disse adventstider hadde jeg fått i oppdrag å skrive en e-post på vegne av studentene til Julebordets «toast master». Toastmaster har etter hvert blitt et utbredt ord å bruke for den som er ansvarlig for å introdusere talerne under en middag. Jeg har en målsetning om å ikke bruke flere engelske ord enn strengt tatt nødvendig. I hvert fall ikke når jeg skriver. Jeg bestemte meg derfor for å bruke det litt mer ukjente norske ordet for toastmaster og sendte følgende e-post:
From:Kristin —————-
Sent: 5. desember 2011 15:49
To: ————–
Cc: Students
Subject: Angående julebordHei
Jeg har forstått det som du er Julebordets skjøgemester og vil derfor på vegne av Studentenes Julebordunderholdningskomité meddele at vi har to korte innslag. Vi har et sanginnslag (ca. 4 min), og et danseinnslag (ca 3 min). Rekkefølge er uviktig, men det blir litt klesskifte, så innslagene bør helst ikke være rett etter hverandre. I tillegg lurte vi på om det er mikrofoner tilgjengelig i lokalet, og hvorvidt det er høytaleranlegg. Vi har muligheten til å ta med musikken til dansen i form av minnepenn, cd og youtube, og må derfor kun vite hva som er tilgjengelig.
Vennlig hilsen
Kristin
Etter at jeg hadde sendt e-posten, ble jeg veldig usikker på stavemåten. Jeg blander jo gjerne skj-lyden og kj-lyden når jeg snakker, og dette ordet hadde jeg aldri sett skriftlig. Det ante meg at jeg hadde skrevet noe fryktelig galt. Jeg gjorde det som jeg ofte gjør når jeg har språklige utfordringer: Jeg søkte opp ordet på ordnett.no. Jeg skulle tydeligvis ha skrevet kjøgemester:
eller ( kjøgemester) (subst.)
Bøyningsformer: en ;
(mnty. køkemester(e) )
1 person som står for husholdningen, særl. hos en konge.
2 person som står for bevertningen og ceremoniene i et større gjestebud, særl. i et bryllup jf. ▶toastmaster.
- vidt omkring drog efter gjester spillemand og kjøgemester (Welh. III 114)
- (efter spillemann og sanger) skal ride kjøgemester og præst (Ibs. SV. III 174)
- de slutted, da køkemesteren tog til at synge nedenunder; da var det ikke stort igen paa flasken (Kinck Flaggerm. 102)
Dette betydde med andre ord at skjøgemester ikke var rett, og det ante meg fortsatt at skjøgemester betydde noe ganske annet enn toastmaster. Jeg bestemte meg derfor for å søke opp skjøge. De følgende flatterende definisjonene på en skjøge fylte skjermbildet mitt:
skjøge:
- prostituert
- hore
- kvinne som lever av erhvervsmessig utukt jf. ▶gatepike, ▶ludder, ▶hore.
- kvinne som står i erotisk forhold til stadig nye menn.
From:Kristin———–
Sent: 5. desember 2011 15:50
To: Kristin, ————-
Cc: Students
Subject: RE: Angående julebordJeg mente kjøgemester..
Heldigvis var dette ikke bare en anstendig eldre herremann, han var også en humoristisk mann med glimt i øyet. Etter å ha uttrykt at han var glad at jeg mente «kj» og ikke «skj» fikk jeg følgende e-post:
From:——————
Sent: 5. desember 2011 16:10
To: Kristin ————
Cc: Students
Subject: kjøgemester eller skjøgemesterJa, det blir uryddige forhold i selskapslivet hvis vi ikkje skiller mellom dei to ? – jfr nedanståande frå språkspalta til per egil hegge
|
|
|
|
|
|
|
Med andre ord er jeg tydeligvis ikke den første i Norgeshistorien som har blandet skjøgemester og kjøgemester. Jeg vil likevel anbefale å korrekturlese alle e-poster, avisannonser og tekster som skal til ukjente mennesker.
Tilbaketråkk: Rekrutterarar med dårleg tid | tenkeboksen